По всему миру из-за языковых споров вспыхивают все новые региональные конфликты: шесть известных примеров из прошлого и настоящего
Канада: в течение многих десятилетий провинция Квебек, находящаяся под французским влиянием, хочет выйти из канадской федерации и в 1974 году законодательно ввела французский язык в качестве единственного официального. В 1977 году пришлось стирать английские слова с дорожных указателей и рекламных плакатов. Тем не менее был восстановлен социальный мир, и граждане страны сумели объясниться между собой в двуязычной стране.
ЮАР: Спор вокруг статуса языка африкаанс перерос в одну из самых крупных трагедий в истории ЮАР. В 1976 году, когда в стране действовал режим апартеида, полиция города Соуэто расстреляла несколько сотен учащихся, которые вышли на демонстрацию против введения уроков африкаанс. Сегодня в ЮАР одиннадцать официальных государственных языков от африкаанс до зулу.
Европа: Весной 2011 года провалилась попытка Европейского парламента ввести единый для ЕС патент на изобретения. В странах Евросоюза регистрация изобретения до сих пор СТОИТ в десять раз дороже, чем в США. Причина проста: текст патента приходится переводить на двадцать семь европейских языков. В будущем должны остаться только варианты на английском , французском и немецком, однако с этим не согласны Италия и Испания.
Испания: в 2010 году парламент Каталонии потребовал , чтобы половину всех иностранных кинофильмов переводили не только на испанский, но и на каталанский язык. Это поставило под удар доходы киноиндустрии, поскольку американские продюсеры планировали выпускать в прокат фильмы исключительно на английском.
Италия: Летом 2010 года разгорелся спор между автономной провинцией Больцано/Боцен, населенной в основном немецкоязычными жителями, и итальянским правительством . Причиной стало предписание из Рима: в течение 60 дней заменить на двуязычные все 36 000 указателей , написанных на немецком языке.
Швейцария: молодой единый язык, разработанный в 1982 году, расколол национальное меньшинство, говорящее на ретороманских диалектах в кантоне Граубюнден. Почти в половине ретороманских школ уже введено обучение на так называемом романшском языке — смеси из всех пяти традиционных ретороманских диалектов, распространенных в регионе. Но сейчас в кантоне формируется оппозиционная группа .. 3а диалекты!»